[18+ Board] - [YP Home] - [Project Status] - [YP Wiki] - [Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • [General Discussion] [Request]
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG, PSD, TXT
  • Maximum file size allowed is 5000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 00293.jpeg -(177948 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
177948 No.20294   [Reply]

lol fighting games

35 pages, including a leading color page and two-page color splash.

From YuriHime January 2017. Raws pulled from >>20030 .

http://www.mediafire.com/file/xpkalbb2dua53vo/%5BNishi_Asuka%5D_Itsuka_Minoreba_ch_1.zip

>> No.20295  
File: someday_01.txt -(17562 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's a translation.

There's one line I'm not sure of:

> 初心者相手にあったまって…
> I got tilted against a beginner opponent...

Specifically, I'm not sure what あったまって is supposed to me. I've assumed that it's a contracted 温まる, and is used in this case to refer to getting hot under the collar. If it's something else, please let the line be corrected.

>> No.20312  

>>20295
"あったま(きた)って"?
http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%BE%E6%9D%A5%E3%82%8B
頭に来る
which comes to the same translation you have (I had to look up tilted, turns out I'm no gamer hah)

>> No.20467  
File: someday_02.txt -(13899 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

lol rhythm games
Relationship triangle forming?

24 pages.
From YuriHime February 2017 Raws from >>20140.
http://www.mediafire.com/file/fydq0pcxtq9ruqe/%5BNishi_Asuka%5D_Itsuka_Minoreba_ch_2.zip

>> No.20777  
File: someday_03.txt -(21073 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Featuring "the talk."
Triangle formed.

http://www.mediafire.com/file/0sdc0c242mtwd4u/%5BNishi_Asuka%5D_Itsuka_Minoreba_ch_3.zip

Note that "Chi●●●n Ramen" is a reference to Nissin Chicken Ramen, a well-known brand of instant ramen in Japan. It might make sense to employ a cultural replacement here, and call it something like "Ma●●chan Ramen."



File: lilyca_2012_winter_00_front_cover.jpg -(765917 B, 1438x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
765917 No.11658   [Reply]

Anyone mind translating this? I want to sign up for editing. ^^;

A quote from https://nsfw.foolz.us/u/thread/1340507/:

Cropped (except covers) and underleveled versions of everything (300dpi):

Covers and fore/afterword
http://www.mediafire.com/?x6g1yi4gv3e2emn

Yuuhi
http://www.mediafire.com/?festp88tlsqatw6

Nogi Hikaru
http://www.mediafire.com/?9iikrry95of5dt1

Fujieda Miyabi
http://www.mediafire.com/?atrqbolrzq0khtk

(Should I have each posted in a different thread?)

>> No.20776  
File: lilyca 2012 winter 01 yuuhi translation.txt -(5628 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's my translation of the first one by Yuuhi!



File: 034.jpg -(354559 B, 800x1138) Thumbnail displayed, click image for full size.
354559 No.20774   [Reply]

new link for new chapter http://imgur.com/a/iAOS3



File: img399.jpg -(268372 B, 840x1188) Thumbnail displayed, click image for full size.
268372 No.18539   [Reply]

http://www.mediafire.com/download/ab27bw1ljb8u1da/kimi+Koi+Limit+after.rar

if something is not right, let me know :)

14 posts and 3 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20761  

>>20759
QCv2 https://www.mediafire.com/?domzt1bbnj94zt1

>> No.20763  

>>20759

(pg 418)

>私はとっくに 園のなんだから
>I've been Sono's since long ago.

I think the line mainly carries a sense of belonging. "I've been Sono's lover since long ago" would be inaccurate, since they were only friends until recently. "I've been by Sono's side since long ago" doesn't carry the correct weight, since it is not just a statement about proximity, but captivation.

Perhaps "I've been yours since long ago" would feel more natural.

>> No.20770  

>>20763

> Perhaps "I've been yours since long ago" would feel more natural.

Yeah, I like this better.

>>20761

I just realized the numbers in the filename was all weird. That really confused me. Can you rename the files? Otherwise, change the statement on pg418 to the one above. Everything else looks fine.

>> No.20771  

>>20770
Done. https://www.mediafire.com/?qc1fxh0nmrea2mz

>> No.20773  

>>20771
Released.



File: A Certain Marriage.jpg -(177276 B, 846x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
177276 No.19475   [Reply]

RAW: http://www.mediafire.com/download/cnetcu5wlb2z726

30 posts and 7 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20730  

https://drive.google.com/open?id=0B-NAcy6fcWxoMHBnTGFIaTdfV1k

>> No.20736  
File: acm4_qc1.txt -(821 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>20730

>> No.20765  

https://drive.google.com/open?id=0B-NAcy6fcWxoMHBnTGFIaTdfV1k

>> No.20769  
File: acm4_qc2.txt -(531 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>20765

Dude, you seem to have a lot of time on your hands, considering all the editing you've been doing. Haha

>> No.20772  

>>20765
Page 63
Does all-girls school have lesbians after all? ->
Do all-girl schools really have lesbians?

Page 67
Newcomer only makes excuses. ->
The newcomer only makes excuses.

Page 68
Fatigue is disappearing. ->
My fatigue is disappearing.



File: Hirari Vol. 14_0115.png -(3756693 B, 1800x2511) Thumbnail displayed, click image for full size.
3756693 No.18140   [Reply]

Scan by WeatheredPeach. 32 pages.
https://drive.google.com/uc?id=0B6eSPntFU8MNUElVYWhyODdQMHM&export=download

4 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.20316  

I'd like to translate this. I should have it done sometime next week.

>> No.20328  
File: the_one_i_love_part_2.txt -(12229 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the translation script.

>> No.20329  
>20328

thanks! i'll edit this.

>> No.20766  

https://drive.google.com/open?id=0B-NAcy6fcWxobDEtS1hmWVdwRjQ

>> No.20768  

>>20766

The page numbers in the filename aren't consistent.

pg0

Add title to the bottom like you did for part one.

pg126

-last panel,b2
You erased the face on the right of the bubble. Can you bring that back?

Credits Page

Raws came from WeatheredPeach

I just noticed their eyes on the title page differ between parts.



File: 0039.png -(2666122 B, 1766x2516) Thumbnail displayed, click image for full size.
2666122 No.17922   [Reply]

28 pages. Scanned by qt from the Un Bouquet de Fleurs pour Vous collection.
http://www.mediafire.com/download/na11cectrchzzc7/%5BKatakura_Ako%5D_A_Death_Sentence_from_an_Unsmiling_Witch.rar

The two-page epilogue is also an epilogue for >>17669.

>> No.17923  
File: katakura-38.txt -(8672 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.
>> No.20764  

https://drive.google.com/open?id=0B-NAcy6fcWxoVlJldXlmbVhPeGM

>> No.20767  
File: death_qc1.txt -(886 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>20764



File: riko_and_haru_vol03_ch20_139.png -(246505 B, 1257x1800) Thumbnail displayed, click image for full size.
246505 No.17107   [Reply]
9 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20725  

>>20721
If you need them just say something here, and I'll grab a copy of the last tank to scan.

>> No.20726  

I have the tank, did debind it at the time but never got to scanning it. I'll check if my scanner still works after a century of disuse and let you know if I can scan it or not.

And no, Gulf didn't translate the rest.

>> No.20732  

>>20726
I don't particularly care either way, but if you're short on time and effort I can just scan it.

>> No.20740  
>And no, Gulf didn't translate the rest.

Oh no! Since YP lacks translators, let's just hope this one gets picked up.

>> No.20762  

I'm going to be importing my most recent order from Japan soon.
Did Phyis say one way or the other what their plans are, so I know if I should order the last tank for this.



File: yuri mekuru oshigoto cover.jpg -(158432 B, 513x717) Thumbnail displayed, click image for full size.
158432 No.19206   [Reply]

The second volume of the Yuri Mekuru series.

RAW https://mega.nz/#!yt8Q3LiT!a3hJsz84kjmCSF4iZXdWENyc7bHdXLpYdaWkqE3O3ac
My un-QCed, badly edited TL https://mega.nz/#!5AwDTDBb!4wETD6c3dPZdrgHqc0J1tcGyj74ZO8M4ZCsCqUd-38g
TL can be also found in the threads http://deploy.loveisover.me/u/thread/1906254/ and http://boards.4chan.org/u/thread/2044851/yuri-mekuru-hibi

Anyone interested in making this into a more presentable scanlation?

130 posts and 15 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20744  

>>20734
Page 121
テレレッテッテ テレレッテッテ - Chachacha Chachacha (a kind of theme song)

the fish of the day ->
the dish of the day

Page 122
That will end in accident! ->
You'll cause an accident!

サクサク - Chop Chop

ザワザワ - Murmur

Page 123
トントン - Chop Chop

カパ - Split

キュッ - Squee

ふきふき - Wipe Wipe

Page 124
ごにょ - Whisper

Page 125
That sounds quick... ->
Though this is fast...

ビクッ - Shock

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.20745  

YMO 14 V2:
https://my.mixtape.moe/unfnss.zip

>> No.20747  

>>20745
Page 121
SFX: Chachacha ... etc =>
SFX: A theme song.

Page 126
missed one SFX
じわ - Stained

>> No.20757  

YMO 14 V3:
https://my.mixtape.moe/ygovqn.zip

>> No.20758  

>>20757
Released.



File: sougou_tovarisch_vol02_ch08_069.png -(305777 B, 1253x1800) Thumbnail displayed, click image for full size.
305777 No.16160   [Reply]

TL: http://www.mediafire.com/download/qdkvovspxorf9uj/COMPC08TL.ZIP

86 posts and 13 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20728  

>>20727
Oh, oops, I was looking at the previous version.

>> No.20729  

>>20709
Released.

>> No.20733  

Any way I can sped up the trans of this by donating?
Sorry for the intrusion first time using this kind of board .

>> No.20755  

i am serious about donating btw. i really want to read this. plz email me at wnmh-12@hotmail.com

i look forward to your reply.

>> No.20756  

yuri project does not accept donations, iirc.

the best way to help speed up scanlation efforts on this site is to step up and actually fill a role. right now, Comprehensive Tovarisch is waiting for a translation of the next chapter so there wont be any progress made until Gulf Standard (or someone else if Gulf isnt available) provides one.



Delete Post []
Password
Previous [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37]