[18+ Board] - [YP Home] - [Project Status] - [YP Wiki] - [Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Posting mode: Reply
Leave these fields empty (spam trap):
Password (for post and file deletion)

File: 46283736_p0_master1200.jpg -(131372 B, 620x863) Thumbnail displayed, click image for full size.
131372 No.17059  


From Momono Moto's Pixiv. 6 chapters so far, the latest being posted on 3/7/15. I can upload them by chapter in MediaFire if anyone needs it.

I'll edit.

>> No.17090  

Might do this.

>> No.17091  
File: ame1.txt -(852 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Chapter 1

>> No.17101  

Hi! We're almost done with it, including the 4koma. Maybe a tlc, and a review on the editing. jrdp_18 has been grilling me with the fonts though.


>> No.17102  
File: qc ch1 ch2.txt -(2297 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

QC for ch1 and ch2.

QC for all chapters:

Try to imitate the typesetting of the SFX.
Avoid vertical dialogue/SFX.
Center all the dialogue.
Check for dust and random black pixels.

I'm not a big fan of your font choices (especially the dialogue font) to be honest but I really can't stop you from choosing what you want. Please do try to make the typesetting at least a bit close to what the author originally intended them to look like.

>> No.17103  
File: 123123.jpg -(479819 B, 1860x863) Thumbnail displayed, click image for full size.

...like this.

>> No.17104  

But then again, that's just my personal opinion on how the typesetting should look like. Consistent font faces, making the title page easier to look at.

>> No.18687  

I'm assuming the editor's dead?

>> No.18688  

Alive, but busy.

>> No.18691  

Thanks for at least letting us know. Good luck with everything.

>> No.21422  

I can edit this, if it's okay with the original editor.

>> No.21423  

same here I can clean and typeset

>> No.21425  

I just finished chapter 1 so perhaps you can do the next chapters. I saw that the original editor translated chapters 1-6. Chapter 1's translation is a bit different than kamyu's translation tho.

Chapter 1: https://tinyurl.com/y7ctghuo
v2: https://tinyurl.com/y98o6p9m
It's missing a sfx on page 05 because it wasn't translated. I uploaded a second version with the pages resized since the pages are quite small, I applied smart sharpen to see if could mantain the quality. I'll let it to the quality checker to decide which to use.

>> No.21427  

Are you Bushisobu or a different anon?

>> No.21428  

Different anon.


>> No.21432  

The たっ SFX is Step.

Page 3
Well, that's true. I am your homeroom teacher. =>
Well, that's not totally true. I am your homeroom teacher.

Don't forget to add a credits page.

>> No.21434  

Are you gonna use 620x863 or 862x1200?

>> No.21439  

I prefer the 862x1200.

>> No.21440  


I'll let the next chapters' editing for the other anon who offered.

>> No.21444  


>> No.21459  
File: 66207496_p0_master1200.jpg -(455247 B, 715x1000) Thumbnail displayed, click image for full size.

Whoever wants to edit this, go for it. I posted this 2 years ago when I wasn't busy yet with uni. I can still help QC.

Here's the entire series on Pixiv: https://www.pixiv.net/user/36527/series/10539

There's only been 4 chapters (Ch 7~10) released in the past 2 years though. At least it's not over yet, I guess.

>> No.21463  

Up to chapter 13 has been released through events. Using Google on her Twitter says that should be the last but I can't be sure unless I see a copy myself.

Please continue it. Looks like the anon on /u/ is MIA again.

>> No.21469  

Here are chapters 2 and 3:

I used kooriou's translation >>17101 but chapter 2 is missing a floating text on the second panel of page one and a sfx from the third panel; a floating text in the middle panel of page 3.

>> No.21472  
File: ch2-3 qc.txt -(2664 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


>> No.21473  
File: txtshaping_qc.png -(21111 B, 426x403) Thumbnail displayed, click image for full size.

To add, please review your text shaping. I'm too lazy to point them out one-by-one. Picture is an example. Thanks.

>> No.21475  


>> No.21483  

ch 2

pg 2: leave the original sfx on the 3rd panel
pg 3: "concerned of" -> "concerned about"

Everything else looks fine.

>> No.21489  

Someone still needs to TLC Kanou's thoughts on page 02.png of chapter 2.

I think someone should TLC chapters 4-6. I was typesetting chapter 5 and some stuff sound off.

>> No.21491  
File: The Rain and the Other Side of You Chapter 2 TLC.txt -(2162 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


Here, some mistakes on pages 1 and 2, everything else looks fine.

>> No.21498  


>> No.21499  


>> No.21501  
File: The Rain and the Other Side of You Chapter 4 TLC.txt -(3444 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


Here's chapter 4 TLC. There are enough errors that I'll go over the others also.

>> No.21502  

Thanks for the TLC, schuyguy.

Here's chapter 4: http://www.mediafire.com/file/ov6v7d9piib8p6k/%5BMomono_Moto%5D_The_Rain_and_the_Other_Side_of_You_ch4.rar

>> No.21504  
File: The Rain and the Other Side of You Chapter 5 TLC.txt -(3676 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


Here's 5

>> No.21505  

What's that sfx near the tea on page 3? I can't read that in the english version.

>> No.21506  

It's also missing a sfx in the third panel of pg 2, one in the second panel of pg 10 and another one in the last panel of pg 12.

>> No.21507  
File: ch4_qc.txt -(484 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


>> No.21509  


page 3 near the tea is カチャン "clack" or "clatter"
page 2 panel 3 パタン which is "shut"
page 10 panel 2 is ガリッ which is "grab"
page 12 is ガチャン which is "click" or "open"

>> No.21510  
File: The Rain and the Other Side of You Chapter 6 TLC.txt -(3128 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And here's TLC for 6.

>> No.21511  


Chapter 5: http://www.mediafire.com/file/aavddb455cad77c/%5BMomono_Moto%5D_The_Rain_and_the_Other_Side_of_You_ch5.rar

>> No.21512  

Credits: https://i.imgur.com/mw84prY.png

>> No.21513  

Chapter 6: http://www.mediafire.com/file/ii8ro93ywpfj97y/%5BMomono_Moto%5D_The_Rain_and_the_Other_Side_of_You_ch6.rar

>> No.21514  
File: ch5-6_qc.txt -(1607 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.
>> No.21515  


>> No.21518  

Kurt, are chapters 4-6 ready for release?

>> No.21519  

Can you make a credits page for chapter 4?

>> No.21520  

I already did. >>21512

>> No.21522  

All right, they look good so I'll release them.

>> No.21523  


>> No.21529  
File: ch 5 18.png -(34590 B, 407x333) Thumbnail displayed, click image for full size.

ch 5, pg 18 has an error, "you're face" should be, "your face"

>> No.21532  
File: pg 18 fixed.png -(107733 B, 849x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.

Fixed it.

We need a translator for chapters 7-10.

>> No.21536  


>> No.21699  


>> No.21960  
File: rain7.txt -(5329 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's a translation for chapter 7.

>> No.21961  

Nice, thanks.
I'll start working on it once I finish some other projects.

>> No.21966  
File: rain8.txt -(5106 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's chapter 8.

I wanted to translate 双方がこれ以上深入りしない解決策を思いついたのは良いことだと思う as, "I think it's good I came up with a solution to drag out the story," but some translations are too accurate.

>> No.21967  

I don't know if it's already old news but chapters 11-12 were released on niconico: http://seiga.nicovideo.jp/comic/13333?track=verticalwatch_epinfo1
Chapter 11 can also be found on Momono's pixiv in a slightly better resolution.

>> No.21968  

Thanks, I didn't know it was on niconico, I've only seen the pixiv. That cousin's a real creep. I don't know what his deal is, I don't want to know what his deal is, but men in my yuri manga can go die.

I'll try to translate a chapter a day if that's alright. No rest for the wicked and all.

>> No.21972  

Just finished chapter 7, how should I credit you?

>> No.21973  

However you like.

>> No.21975  

Isn't there any username you use on dynasty, discord, idk? Or should I just credit you as anonymous?

>> No.21977  

Naw, I don't really go on anything. Anonymous is fine.

>> No.21978  


>> No.21980  
File: rain9.txt -(3208 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's chapter 9. Funny that the chapter with the most development is the one where she dates a guy. I guess some people have to sit through a movie elbow to elbow with a stinky guy before realizing they're a lolicon lesbian.

Good work! I'm not terribly satisfied with the translation, but nothing's really coming to me. Maybe I'll think of something.

The resolution is lower than the images on pixiv. High resolution seems to be normal these days, but if you'd have to redo stuff, it's probably not worth the effort.
The cleaning in the white blotch to the top left stuck out to me. Don't know how hard that is to smooth out.

>> No.21981  
File: 53058644_p6_master1200.png -(25778 B, 299x299) Thumbnail displayed, click image for full size.

It's the same resolution from pixiv (863x1200), I saved the images from there.

>The cleaning in the white blotch to the top left

You mean this part? Can you point out where? I'll try to fix it.

>> No.21982  
File: 06.png -(46495 B, 299x299) Thumbnail displayed, click image for full size.

Oh, I see. I think there are two page sizes. The viewer thing is pretty weird, but I clicked the button with arrows pointing out and got bigger images.

Pic related, it's sort of hard to see, but it caught my eye somehow. Looks like there are grey smudges over white smudges. If you can't tell, it's probably not a big deal.

>> No.21984  

Still, I'm using the ones with bigger size:

Page 7 was fixed. http://www.mediafire.com/file/h9m1buaotuf1b1c/The_Rain_ch7.rar

>> No.21985  

The second link is the bigger one. It's 1134 x 1577. Looks like pixiv scales images to 1200. The original images change sizes each chapter, most of them pretty small, but this chapter in particular had larger images.

>> No.21986  

Second link wasn't opening, I get what you mean now. Hm, cleaning everything all over again would be too much work so I'll use the bigger ones in the next chapters. Sucks for me, I had already cleaned chapters 8-9 and was currently typesetting ch8 lol.

>> No.21987  

The resolution tanks again to around 800 for the following chapters, but then gets a bit bigger for 10 and 11. Really bizarre how chapter 7 is about twice the size of the other chapters.

Well, the thing on page 7 looks nice, at any rate.

>> No.21988  

Yeah, I wish I had figured that out. The viewer for chapter 8 is different and the bigger resolution it showed for me was 620x869, is it the same for you?

>> No.21989  

Nevermind post >>21988.
I'll continue the typesetting for chapter 8 then.

>> No.21990  

Yeah, that's what I get too.

>> No.21991  

On page 11: is that "Don" supposed to be Kanou speaking or a sfx?

>> No.21992  

It's sfx. Thump or something would work, but I figured kabedon is a thing.

>> No.21993  


Here's chapter 8: http://www.mediafire.com/file/waz87n3xm1h6c71/The_Rain_ch8.rar

>> No.21994  

Maybe a little smoother translations.
! after umbrella

Did she look at me and smile? -> Did she give me a smile?

I'm sure it was my imagination... -> No, it couldn't be...

Uh, thanks. -> Oh, thanks.

>> No.21995  

"Did she flash me a smile" rather.

>> No.21996  

Oh yeah, since you're Asukaori, you can credit me as Asekaori.

blush -> tap

I really said yes... -> I just said yes...

squeeze -> clench

Chipper? Have I been...? -> Chipper? Maybe...

I'm not sure whether or not that expression fits, but... -> I don't know if I'd call it that, but...

>> No.21998  


>Oh yeah, since you're Asukaori, you can credit me as Asekaori.

Haha, okay.


>> No.22002  

Thanks. Sorry, there's one more thing with chapter 8.
tap -> click
At first I thought ka was blush, but then that didn't seem to fit so looking at the picture maybe it's the sound of her stopping mid stride, but then the bubble isn't close to her foot so maybe it's like a switch going off in her head. (things you wake up realizing)

>> No.22003  
File: rain10.txt -(2140 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's chapter 10. Looks like a recap episode. I sort of like angsty stuff like this, though.

>> No.22004  

Fixed, same link.

>> No.22008  
File: rain11.txt -(7803 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the translation for chapter 11. It's a pretty nice chapter, and it seems like it's finally going somewhere, even if the teacher is as dense as a brick. One more chapter and that's everything that's been uploaded, afaik.

>> No.22009  

Cool. Someone posted here some time ago that chapter 13 is supposedly the last one. Since chapters 11-12 were released in the last couple of months I assume chapter 13 may be released this month.

>> No.22011  


>> No.22012  


>> No.22015  

Let's hope. It'd be nice to see a satisfying conclusion.

Good work! Several small corrections, though, sorry.
I couldn't ask for more perfect weather for a first date. -> I couldn't ask for a more perfect day for a first date.

Yeah, I got i-- -> Yeah, I got it--

Thump -> Bump

Might look better if the leading exclaimation mark in the first bubble is set off on a separate line.

Haa. -> Ha...

Or is she out with friends since it isn't raining? -> Since it isn't raining, maybe she's out with friends.

hand -> hands

So suddenly... -> Too sudden...

>> No.22017  


Chapter 10: http://www.mediafire.com/file/rttb2efie7bma63/The_Rain_ch10.rar

>> No.22023  
File: rain12.txt -(5447 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the translation for chapter 12. As much as I hate the cousin drama, it's nice to see Sensei finally grow some ovaries. I think there's a good chance of a sweet ending, since at the end you could read Sensei as literally saying, "You will no longer appear in this manga," but who knows.

I didn't notice anything that needed to be changed in chapter 10.

There is a line I regret in chapter 7, though it's a bit late now. "I doubt she'll ever leave me alone" should be "I'm sure I'll be swept away." I wanted to avoid writing something too wishy washy, but it wasn't a good translation.

>> No.22039  
File: 05.png -(103244 B, 863x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.

Chapter 11: http://www.mediafire.com/file/um2aamc8r9tui92/The_Rain_ch11.rar


>I'm sure I'll be swept away


>> No.22047  


>> No.22048  

Thanks! Here are some corrections.
Maybe "Thud" is more fitting than "Thump" here.

Looks like she might be better. -> Looks like she'll be alright.

in bad mood -> in a bad mood

She may be mature, she's still a 13-year-old girl. -> She may say adult things, she's still a 13-year-old girl.

When you were on the date with a guy, did you... -> Did you and that guy...

missing the "Creak" sfx

oppening -> opening

>> No.22058  

Fixed. http://www.mediafire.com/file/um2aamc8r9tui92/The_Rain_ch11.rar

Chapter 13 is up on niconico, it's not the last one.

>> No.22059  

Ah well, I suppose it was too much to hope for. At least we get a confession, so that's something. I was just about to relax and read a VN, but guess I'll get started on it.

>> No.22060  

Take your time, I haven't even cleaned chapter 12 yet.

>> No.22061  

Well it's too late. I got the first draft done. I'll post it in a day or two. Maybe I'll catch a few more things before I post it this time.

>> No.22065  
File: rain13.txt -(2216 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the translation for 13. There's a weird metaphor that references back to chapter 10 I'm not sure people will get.

>> No.22089  

Credits page updated with the new domain link.

>> No.22092  


>> No.22119  


>> No.22122  

Woah! Sensei! It's pouring outside! -> Clank
Not sure how that became a phone sfx, but I laughed.

This isn't too good. -> That's an issue.

Did something happen...? -> What happened...?

>> No.22127  

Fixed, same link.

>> No.22139  

Thanks again. This looks good as far as I can tell.

>> No.22146  


>> No.22169  

When I looked at the picture of the chapter 12 post (page 1), I noticed an error:

"She doesn't stands out nor is she dull."

stands → stand

Or it could read "She neither stands out nor is she dull."

>> No.22170  
File: 01.png -(412943 B, 927x1300) Thumbnail displayed, click image for full size.


>> No.22172  


>> No.22174  


>> No.22178  


Can you translate check kooriou's translation of the 4koma? >>17101
Seems like chapter 14 is the last one: https://twitter.com/momono_moto/status/997820809019179008

>> No.22179  

14 was released at the GLFes in May and is supposed to be released on the web eventually. Momono Moto said the series would be concluded at the GLFes in September. I don't know whether or not there'll be any releases between the two, but it's good to know when it'll end.

Here are some corrections for the 4koma. That took a while, so I don't have time to look at chapter 13 yet. >>17101
3rd year class zero Ginha Sensei -> 3rd year class B Ginpachi Sensei 6th series

Don't wanna get close to that girl... -> She's hard to approach...

Is she chanting something? -> Kanou, right?

Round glasses girls are scary... -> Those glass bottle glasses are nuts...

Sorry, I have a date with my boyfriend today. -> Sorry, from now on I'm walking home with my boyfriend.

Ah, sure. -> Oh... OK.

What's up with that glass bottom? -> What's up with bottle eyes?

I'd just remove the TL note. If you made notes for every weird Japanese expression, there'd be notes every page. Not to mention "bintei" isn't the correct reading.

Glass bottom, huh...? -> Bottle eyes...

With this, I can have a lively college life!! -> This might be the ticket to my laughing, giggling college life...!

That girl doesn't talk too much, right? -> She's sure hard to talk to.

Yeah, she's always studying by herself. -> Yeah, she's always studying.

This is different from what I imagined. -> This isn't quite what I'd expected...

There's no such thing as rotten oranges here! It's time to raise you into proper humans! -> They aren't bad apples you can toss out! I'm raising human beings!

Take this Ginha. -> Quoting Ginpachi

It's delinquent free?! -> Where are the delinquents?!

It hurts... Something went into my contacts. -> Ouch, I got something in my contact.

What a blunder. -> I'll take it out.

Oww... -> It's out...

What's with the heavy sigh, sensei? -> Why are you sighing, sensei?

You weren't popular, were you, sensei? -> ...I bet you aren't popular.

Hey! Get back here and say what you really want to say! -> You can't just say that and run off!

>> No.22180  

Good work on chapter 13! Here are a few corrections. I can guarantee there are no typos on the cover pages, at least.
Don't push yourself too hard, wouldn't want to break a hip! -> Don't push yourself too hard. Wouldn't want to break a hip!

...Who's fault do you think it is? -> ...Whose fault do you think it is?

I could imagine how ridiculous I looked. -> I felt like an idiot.

Even though I didn't think I'd say it... -> Even though I didn't mean to say it...

>> No.22186  

Oh, I see. That's nice then, was already wondering how Moto and Yukino would wrap everything up in only one chapter.


Delete Post []