[18+ Board] - [YP Home] - [Project Status] - [YP Wiki] - [Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • [General Discussion] [Request]
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG, PSD, TXT
  • Maximum file size allowed is 5000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

No.17096   [Reply]

http://www.lezhin.com/comic/enough

I found a really good Korean yuri webtoon. anyone please help out in translating in english? thanks

3 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.20495  

>>20494

Yes, I would need the raws. My email is just my name with @yahoo.com on the end. Creative, right? XD If you can send me the raws, that'll be great and I'll get started on it. Thanks in advance.

>> No.20496  

>>20495
Sent you a mail. I name my emails like that too.

>> No.20498  

Isn't it a het?

>> No.20500  

>>20498

Sadly, it is both.

>> No.20557  

I finally got around to cleaning it. Just seven chapters. I'll wait until the translation comes out to clean the rest.



File: cover.jpeg -(188692 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
188692 No.20521   [Reply]

RAW: https://mega.nz/#!dk5niCyR!CR8mYpF9pIHxWisdSn0K5Jke_0YTcwszKRGjJOT17ao

Digital version.



File: 29m307.jpg -(477650 B, 1101x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
477650 No.17589   [Reply]

Magazine raw. 24 pages.
http://www.mediafire.com/download/t5hthq3t93ixgj4/imura-yh29.rar

Also included in the collection of the same name (Saitei Megami).

8 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20507  

>>20501
Looks good to me. In the credits, you can add me to QC and not in translators since it's just one line.

>> No.20509  
File: credits-wgitw.png -(256575 B, 1697x899) Thumbnail displayed, click image for full size.
256575

>>20507 CREDITS ONLY

>> No.20510  

>>20509
The raw is qt's, not mine

>> No.20511  
File: credits-wgitw2.png -(255139 B, 1697x899) Thumbnail displayed, click image for full size.
255139

credits reedited

>> No.20512  

>>20501
>>20511
Released.



File: 00608.jpeg -(155360 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
155360 No.20214   [Reply]

From the digital version: http://www.mediafire.com/file/bi0jjgb2va6uutw/%5B%E7%8E%89%E5%B4%8E%E3%81%9F%E3%81%BE%5D+Erena.rar

11 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20484  

>>20483

"That" is a contraction of "that has." If you'd rather break out the contraction into "that has," I think that's fine, and might actually fit better with Elena's voice.

The phrase should not be in the past perfect ("that had come my way"), but the present perfect. The original line, "受けた愛情は忘れられないものなのよ", could more literally be translated as "I couldn't forget the love that I've recieved," or "I couldn't forget the love that I've been given." The love is still present, even if it is no longer being transmitted.

>> No.20486  

>>20484

Thanks. That explanation really made things clear.

http://www.mediafire.com/file/h5s2jh53d85vjrp/Elena_inQC_v2.zip

>> No.20488  

Another error:
When I originally translated pg 17, I thought the line "あなたを見るとうれしかった" was a line of Tsubasa's, but that doesn't make sense. It should be Elena's line, about her being happy to see Tsubasa back at the park:

I was happy, looking at you. -> I was happy at the sight of you.

Besides that, I'm happy with the text.

>> No.20491  
File: Elena_pg17.png -(305618 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
305618

>>20488

>> No.20493  

>>20486
>>20491
Released.



File: 2545958330.jpeg -(563970 B, 1443x2048) Thumbnail displayed, click image for full size.
563970 No.18609   [Reply]

Raw by jhshrb.
http://www.mediafire.com/download/pua5wp4trbfap6u/siroganegymnasium_1.zip

Two-volume series.

60 posts and 5 images omitted. Click Reply to view.
>> No.19715  
File: silver_gym_3_qc1.txt -(743 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>19708

You guys are fast...or maybe I'm just slow... Anyways, I can't wait for the final part! This is so cute!

>> No.19718  

>>19715
Silver Gymnasium 1 - Chapter 3 (in QC) v3
http://www.mediafire.com/download/24fa4dp00xmwqda

>> No.19722  

>>19718
Released.

>> No.19723  

>>19722
Great! First volume finished. But. Before I start working on the second volume I will edit this >>9522.

>> No.20473  
File: 00076-0077-print.png -(3672726 B, 2084x1440) Thumbnail displayed, click image for full size.
3672726

>>19655

These two pages appear in print as a two-page spread. It's intended to be one single-point perspective scene. It's possible that the mismatch in the floor tiling is intended as a correction for the curvature of the page when the printed book is open.



File: 00506.jpeg -(513852 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
513852 No.20444   [Reply]

https://www.mediafire.com/?1134yadmtpb1c0a

Oneshot. Raws from the digital version: >>20441



File: 00215.jpeg -(660896 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
660896 No.20443   [Reply]

https://www.mediafire.com/?s81iy4sxeq0nnro

Oneshot. Raws from the digital version: >>20441



File: Comic Yuri Hime (May 2017) .jpeg -(230832 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
230832 No.20441   [Reply]

RAW: http://www.mediafire.com/file/9agtc7f6uwa7297

Digital version.



File: Last Waltz.jpg -(12695 B, 245x350) Thumbnail displayed, click image for full size.
12695 No.20070   [Reply]

I have the 1st Volume. Is there anyone willing to translate? I'll do the editing.

7 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.20279  

https://drive.google.com/open?id=0B-NAcy6fcWxoZTdkWHU1ZnRzVkE

>> No.20359  

Do you happen to have the 2nd volume too?

>> No.20393  

>>20359 I have em

>> No.20394  

>>20393
Would be great if you can post it. Thanks!

>> No.20426  

found better raws on the internet.
https://mega.nz/#!IFhSRKhb!oMzDoWpgHSpEhO1VAM-sVHEVaPaOcvNZbRWRDSctJus



File: 00440.jpeg -(441372 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
441372 No.20215   [Reply]

From the digital version: http://www.mediafire.com/file/bcatabozci6hnf2/%5B%E5%BE%8C%E8%97%A4%E6%82%A0%E5%B8%8C%5D+Scandal.rar

4 posts and 3 images omitted. Click Reply to view.
>> No.20412  

http://www.mediafire.com/file/a9akow5i2ixp8ri/Scandal_inQC_v1.zip

On pg9 and pg18, the first text message was different from the other. I changed it so it was the same. Though I'm not sure if it was translated differently on purpose. If so, I can change it back.

Also, on pg11 (or 448), there were two untranslated texts so I just put something I thought may be accurate. The "squeeze" and "stands".

Anyway, this story makes me sad and angry, but mostly sad... so sad.

>> No.20413  

>>20412

Oh, you're right, I messed up with those SFX and that text. What you did with those is good.

Here's a couple things I noticed, and the rest looks fine.

Page 2-3

Brilliant! the One-hit Debut
>The Author's Brilliant One-shot Debut

Looking at this again, I realized this text refers to the manga itself rather than the characters. It's advertising the fact this one-shot is Gotou Yuuki's first published manga (so it's not really part of the story). My mistake.

Page 06

Isn't this you and I?
>Isn't this you and me?

Nagisa speaks in an informal, loose manner. Were she speaking English, she would not say "you and I".

It's definitely a disturbing story. But I think that's what makes it interesting.

>> No.20419  

>>20412
Page 6
Artitle -> Article

>> No.20424  

http://www.mediafire.com/file/c3he4xaxqflurm9/Scandal_inQC_v2.zip

>> No.20425  

>>20424
Released.



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39]