[18+ Board] - [YP Home] - [Project Status] - [YP Wiki] - [Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • [General Discussion] [Request]
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG, PSD, TXT
  • Maximum file size allowed is 5000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: body&contact.txt -(7442 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.
No
thumbnail
No.15479   [Reply]

Here's a little doujin scanned by me, translated by Seravi.

Raw - www.mediafire.com/?169qm41801ki62r

>> No.16051  

I'll edit.



File: Hot_orange.jpg -(395145 B, 1691x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
395145 No.15630   [Reply]

So, there was a lack of NodoSaki lately, I'm trying to compensate for that with some disgustingly cute J.O.C★e.go!!

http://g.e-hentai.org/g/727985/5056fe0ec6/

1 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.15632  

>>15631

>PG3
>- It seems I'm the only one who came today-

(今のところまだ <- it might be others will come)
Yes, until now no one else has shown up.

>PG4
>どうぞどうぞお口に合えばいいのですが
>- Here you go,

(Your sentence is unfinished)
"I hope you like it."

>I will prepare it soon, please sit down while you wait.

I will prepare it right now, please sit down while you wait.

>PG7
>あったかい天使
>warm angel (TL: how can you interpret warm any other way? Feels kinda inappropriate)

Maybe "warmhearted"? (just looking at a thesaurus)

>What's this, it's only you two gathered here? (TL: I wasn't sure about this one. I tried to interpret it as best as I could.)

Yes, but "gather" isn't needed.
"is it just you two?"

>Why is your face so bright red?
>(TL: could be wrong at this one too.)
Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.15633  
File: JOCego_1.1.txt -(4302 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>15632
Ah, thank you. I mistakenly sent in the one that had a line untranslated, my apologies, I left that one untranslated.

So here's the updated one. Nevertheless, I'm kinda confused about the greeting at the beginning. It says 'Good morning', but as the story tells us, it's already sunset. I suspect 'ごきげんよう' would better. Good morning sounds kinda awkward to me in the situation though.

>> No.15636  

>>15633

>I'm kinda confused about the greeting at the beginning. It says 'Good morning', but as the story tells us, it's already sunset.

That's interesting, good catch. I googled 夕方でおはよう and got this:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q102361070
So it can be used as a greeting when you haven't met that person yet today, even in the evening. So you can use "Good afternoon".

>> No.15637  
File: JOCego_1.2.txt -(4330 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>15633
Welp. It was worth coming here, I learnt something new.

And here's the (hopefully) final version.

>> No.15919  

I'll edit this, its pretty short.



File: 0035.png -(2326322 B, 2236x3211) Thumbnail displayed, click image for full size.
2326322 No.15909   [Reply]

Per Gulf Standard's request in >>15829 here's the 64 page doujin booklet that came with the special edition of volume 15.

https://www.mediafire.com/?c0q3myquy21rsso

>> No.15910  

^This is super cute.



File: mv.png -(55908 B, 350x200) Thumbnail displayed, click image for full size.
55908 No.15836   [Reply]

Ralen has begun translation of Yuririn, the newest short story series based on A Kiss For The Petals, under the name Yuricycle. The prologue and first two chapters have been translated.

http://petalsgarden.axypb.net/trans/yuririn

I would like to request the title graphic cleaned of its text.

>> No.15871  

You might have a better chance at getting this request fulfilled here: http://boards.4chan.org/w/catalog#s=imt

Best of luck.

>> No.15906  

Page 4 has been translated. The site will be published when page 5 is translated.
http://petalsgarden.axypb.net/trans/yuririn/yuririn_04.html

>> No.15908  

The translation is now public.
http://petalsgarden.axypb.net/english-translation-yuricycle/



File: 0003.png -(1931657 B, 2145x3027) Thumbnail displayed, click image for full size.
1931657 No.15907   [Reply]

http://exhentai.org/g/769780/76553b3d7e/

7-page (+2) special for Ayanero Taicho's The Christmas Witch.

I will typeset/edit this if it gets a translation.



File: ちありん劇場 第01話 - YouTube.webm_snapshot_00.03_[2013.05.24_08.10.51].jpg -(53802 B, 640x480) Thumbnail displayed, click image for full size.
53802 No.8243   [Reply]

Yurin Yurin began a YouTube series to promote A Kiss For The Petals - Longing of an Angel. The format of Chiaki-Ringo Theater appears to be similar to that of Risa-Miya Theater, but no schedule details have been released at this time. Longing of an Angel is due for release in one week.

Episode 1: http://www.youtube.com/watch?v=4fbLk5fgZro

87 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.15560  

episode 07
http://www.mediafire.com/download/yt2m63334tjl430/chiaki+ringo+theater.ass

>> No.15635  

episode 08
http://www.mediafire.com/download/iowu3ys5k32xc7y/Chin+Rin+08.ass

>> No.15716  

episode 09
http://www.mediafire.com/download/g4ooelxnx1exmpm/chinrin+09.ass

i'll try to get episode 10 done within next week

>> No.15757  

for episode 10, i've got a suggestion.
instead of using 'Mwah', what about using 'chu' instead? it sound more appropriate

>> No.15774  

episode 10
http://www.mediafire.com/download/1tv01tm540aed9a/chinrrin+10.ass

i have not changed the kiss sound effect.



File: SuzuKama.jpg -(1705414 B, 2128x3000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1705414 No.15761   [Reply]

28 pages
https://www.mediafire.com/?bel9qd14qx3fsr6

We have a lot of Kodama Naoko threads here, so I thought people might like this.



File: 落書きまとめ_pg9&10.jpg -(51692 B, 450x571) Thumbnail displayed, click image for full size.
51692 No.15735   [Reply]

My friend and I only try to translate page 9 and 10. We are not entirely sure about our translation.

I'm newbie about this, so please be kind, and point out what I've did wrong.

Also, I don't think I want to further edit this, so I welcome anyone to pick this up and do further editing. Thanks.

Pixiv: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=36563530
RAW: http://www.mediafire.com/download/6jciosrqv3hjk0d/落書きまとめ_raw.rar
Clean (Typeset?): http://www.mediafire.com/download/y6jij215iq86fja/落書きまとめ_clean.rar
QC: http://www.mediafire.com/download/feiv8mggj2hwfas/落書きまとめ_QC.rar

>> No.15736  

Photoshop: http://www.mediafire.com/download/x2nozu3b59o5127/落書きまとめ_photoshop.rar



File: îÄèºâEâïâgâëâWâââôâvéPéPîÄìå391.jpg -(948737 B, 1355x2034) Thumbnail displayed, click image for full size.
948737 No.15615   [Reply]
>> No.15616  
File: HXB-101.txt -(34210 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


File: 月刊ウルトラジャンプ10月号134.jpg -(420934 B, 1371x2024) Thumbnail displayed, click image for full size.
420934 No.15564   [Reply]
>> No.15565  
File: HXB-100.txt -(20732 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.


Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37]