[18+ Board] - [YP Home] - [Project Status] - [YP Wiki] - [Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)

File: kanojo_wa_android_01.png -(1787838 B, 1811x2536) Thumbnail displayed, click image for full size.
1787838 No.11309   [Reply]

12 pages
ED: http://www.mediafire.com/?t3diyf61igvhbag

4 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22162  

Yikes. I forgot to do a double check. >< Here are a few more changes. Thanks, you guys are amazing.

4
Aren't I great? -> Aren't I amazing?

5
That's why this kiss is a reward for it~ -> So I get a reward kiss~
Kiss demon... -> She's like a kissing demon...

9
That was the best! -> That felt great!

10
I can still be part of that ideal of yours... -> I can still remain in that ideal of yours...
The original meaning sounds better imo because Yukari feels inferior in a way and 理想でいる would lean more towards the idea of being a part than occupying the entire ideal itself.

>> No.22163  

>>22162
で isn't a particle here, it's a conjugation of だ and いる is an auxiliary verb. It just means being. To put it another way, Yukari is saying, "I'm still what you want," or, "I still meet your expectations."

That said, it all means basically the same thing, so I'm fine with whatever you prefer.

>> No.22164  

I see, guess I learnt something new. Let's go forward with yours, then. Thanks.

>> No.22173  

https://www.dropbox.com/sh/bumlkucnt6uonut/AADWoS5y0fU0w0laHSY4G5Rsa?dl=0

>> No.22187  

>>22173
The credits page still has the old title.



File: 46283736_p0_master1200.jpg -(131372 B, 620x863) Thumbnail displayed, click image for full size.
131372 No.17059   [Reply]

http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=46283736
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=46321779
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=46321976
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=46322053
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=47864388
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=49134376

From Momono Moto's Pixiv. 6 chapters so far, the latest being posted on 3/7/15. I can upload them by chapter in MediaFire if anyone needs it.

I'll edit.

107 posts and 25 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22174  

>>22170
Updated.

>> No.22178  

>>22065
http://www.mediafire.com/file/5cpcd4c9b8rmtc1/The_Rain_ch13.rar/file

Can you translate check kooriou's translation of the 4koma? >>17101
Seems like chapter 14 is the last one: https://twitter.com/momono_moto/status/997820809019179008

>> No.22179  

>>22178
14 was released at the GLFes in May and is supposed to be released on the web eventually. Momono Moto said the series would be concluded at the GLFes in September. I don't know whether or not there'll be any releases between the two, but it's good to know when it'll end.

Here are some corrections for the 4koma. That took a while, so I don't have time to look at chapter 13 yet. >>17101
00
3rd year class zero Ginha Sensei -> 3rd year class B Ginpachi Sensei 6th series

Don't wanna get close to that girl... -> She's hard to approach...

Is she chanting something? -> Kanou, right?

Round glasses girls are scary... -> Those glass bottle glasses are nuts...

01
Sorry, I have a date with my boyfriend today. -> Sorry, from now on I'm walking home with my boyfriend.

Ah, sure. -> Oh... OK.

What's up with that glass bottom? -> What's up with bottle eyes?

I'd just remove the TL note. If you made notes for every weird Japanese expression, there'd be notes every page. Not to mention "bintei" isn't the correct reading.

Glass bottom, huh...? -> Bottle eyes...

02
With this, I can have a lively college life!! -> This might be the ticket to my laughing, giggling college life...!

That girl doesn't talk too much, right? -> She's sure hard to talk to.

Yeah, she's always studying by herself. -> Yeah, she's always studying.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.22180  

>>22178
Good work on chapter 13! Here are a few corrections. I can guarantee there are no typos on the cover pages, at least.
4
Don't push yourself too hard, wouldn't want to break a hip! -> Don't push yourself too hard. Wouldn't want to break a hip!

...Who's fault do you think it is? -> ...Whose fault do you think it is?

9
I could imagine how ridiculous I looked. -> I felt like an idiot.

Even though I didn't think I'd say it... -> Even though I didn't mean to say it...

>> No.22186  

>>22179
>>22180
Oh, I see. That's nice then, was already wondering how Moto and Yukino would wrap everything up in only one chapter.

http://www.mediafire.com/file/5cpcd4c9b8rmtc1/The_Rain_ch13.rar/
http://www.mediafire.com/file/f8m268slnt12jf9/The_Rain_4koma.rar/



File: 00331.jpeg -(510276 B, 1114x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
510276 No.21349   [Reply]

Oneshot, 24 pages.
https://tinyurl.com/y8md9emf

>> No.22042  
File: Mousou Diary translation.txt -(32858 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's a translation for this if anyone wants to edit.

>> No.22078  

lemme do this

>> No.22168  

https://www.dropbox.com/sh/5592h4o5ab1gzsg/AACIDxcTbwZmVDZR9llxROHea?dl=0

I'll add the credits later

>> No.22185  

>>22168

In the center bubble on page 9 that's supposed to be Minori's hazy memory of Tomoe's response to her accidental confession. All she can remember is "I'm glad" and then the rest of the writing is squiggles. She assumes this means that Tomoe responded positively.

Later on page 13 she remembers the whole thing and realizes that Tomoe was rejecting her.



File: Kusanagi.png -(230415 B, 640x340) Thumbnail displayed, click image for full size.
230415 No.22069   [Reply]

http://sai-zen-sen.jp/comics/twi4/kusanagi/0030.html
Anyone up for translating this?
Pgs 1-30 are already translated.

>> No.22102  

Sure, I can translate it.

>> No.22167  

Got translated already



File: 15137456_p0.png -(883588 B, 1000x1250) Thumbnail displayed, click image for full size.
883588 No.22084   [Reply]

Write here your comments on releases.
Fill in the Subject field with the release name and consider writing sage in the Link field.

6 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22130  

Https now redirects to http on the homepage.

>> No.22131  

>>22111
What's the name of the commercial? Please post the youtube link here. Or at least the title so I can find it. Thanks.

>> No.22132  

This seems to be it https://www.youtube.com/watch?v=kVQ93kEhESg

>> No.22159  

Hi, could you use your version for a Spanish translation?
Of course I will give you credit.

>> No.22160  

>>22159
Apparently this was done on /u/. So, yes, but you should only credit "Anonymous from /u/".



File: tora_ni_tsubasa_04_01.png -(3590069 B, 1856x2574) Thumbnail displayed, click image for full size.
3590069 No.17057   [Reply]

Scanned by Phyis.

6 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22117  

Updated:
http://www.mediafire.com/file/q8ylagi4eq9bswu/Tora_ni_Tsubasa_Ch004_v02_%2528in_QC%2529.zip/file

This being my first contribution to YP, I slipped up on some guidelines, and I realize now this is a bit below the recommended image size (height: 1561). I hope you good folks can let this slide, because it'd be a pain to clean everything all over again (pwease?)

>> No.22118  

>>22117

I think that this will be ready for release after one small change: add the URL for the Yuri Project homepage, yuri-project.net , to the credits page.

>> No.22121  

There we go! <3

http://www.mediafire.com/file/6twqdla6lsb3oja/Tora%20ni%20Tsubasa%20Ch004%20v03.zip

>> No.22124  

Updated to match YP guidelines for PNG format:
http://www.mediafire.com/file/2855vxfd8n9303y/Tora_ni_Tsubasa_Ch004_v04.zip/file

>> No.22148  

>>22124
Released.



File: tora_ni_tsubasa_v01_095.png -(2872301 B, 1783x2521) Thumbnail displayed, click image for full size.
2872301 No.17050   [Reply]

Scanned by Phyis.

2 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22120  

There we go. Edited this <3
http://www.mediafire.com/file/qaq2fxouyxnv321/Tora%20ni%20tsubasa%203.5%20v01%20%28in%20QC%29.zip

(I have to say, some of these pages were nightmarish)

>> No.22123  

Updated to match YP guidelines (file format and all that):
http://www.mediafire.com/file/bb659ac055znhit/Tora%20ni%20tsubasa%20ch003.5%20v02%20%28in%20QC%29.zip

Would anyone like to QC? :)

>> No.22128  

>>22123

I think that this is good for release.

>> No.22129  

>>22128
Great! Just updated the file with your name on the credits.
http://www.mediafire.com/file/1pznmbqqilttufi/Tora_ni_Tsubasa_Ch003.5.zip/file

>> No.22147  

>>22129
Released.



File: 1b.png -(864269 B, 1075x765) Thumbnail displayed, click image for full size.
864269 No.20948   [Reply]

Link 2 http://www.mediafire.com/file/27fydzsfun9y8h7/Kakegurui+Yorozu+part+2.rar

This the official anthology of the Kakegurui series that has mainly Yuri and shoujo ai stories that I would like to see tranlsated so I tried my chance here at the Yuri Project baord.

Baka Link https://www.mangaupdates.com/series.html?id=142863

30 posts and 4 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22053  

>>22007
Released.

>> No.22137  

Hi guys, sorry that I'm doing it here, but I have no other idea where to contact you. I'm from a Polish Translation Team - Hayate - and I'd like to translate "Sayaka wants to uncover the secret" to Polish. Would you share with me raws in better resolution? Those in links are pretty bad, while the chapters you released are way, way better. I'll put your group in credits of course (as raws providers and English translators - I'd like to translate it from English). Thanks for any response!

>> No.22142  

>>22049

Will you also translate the yuri stories from the second part?

>> No.22143  

>>22137

Yeah, the original wasn't in the best quality. I just used waifu2x to doubled the sizes and denoise the pictures. Still, here are the PSDs:

http://www.mediafire.com/file/m6896y59bs0k536/Kakegurui_Part1_PSD.zip

>>22142

I assume that was directed towards Procyon. Let's hope he/she does get to translating this.

>> No.22145  

Thanks, guys! Actually, I'm interested in this one particular chapter only, but thank you very much for your help. I can link you the chapter after we release it ;) (next Sunday I hope) Thank you.



File: Hirari Vol. 3_p0061.png -(3499246 B, 1760x2492) Thumbnail displayed, click image for full size.
3499246 No.16653   [Reply]

Scanned by WeatheredPeach.

http://www.mediafire.com/?atlb9fiqnsgphl9

2 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22081  

Greetings everyone.

I have at last gotten around to do something with this project again, and a first draft for QC is available here: http://www.mediafire.com/file/44ep5c4hoohdn1o/Sabotage_QC1.zip

A few comments:

There are a few untranslated SFXs:
Page 2: One at the top.
Page 4: One at the top and a small one at the bottom (at least I think it is supposed to be an SFX).
Page 6: One at the top, and one at the center of the page

I have not yet added a tittle to the first page, as I was a bit unsure how to resolve it. The tittle "Sabotage" is already present in the original, but it is a bit hidden and I guess it might be preferable to include it once more. However, the translation "Sabotage.txt" mentions that the tittle "Sabotage" means "Skipping School", and I wonder if that should somehow also be included on the first page...

I consider the following options:
1) Leave the first page as it is.
2) Add "Sabotage" at the top and leave the rest as it is.
3) Add "Sabotage" between the two girls at the bottom.
4) Add "Sabotage" at the top and add "Skipping School" between the two girls at the bottom.

The two latter alternatives require a tiny bit of redrawing, but the background is quite simple so that is an easy task in this case.

>> No.22090  
File: sabotage_qc1.txt -(2423 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Thanks for your hard work. Here are some prospective changes.

Personally, I think that it's fine to leave the title page as-is. The target audience for this sort of release generally doesn't mind prominent Japanese, and given that there is accompanying English text, I think it's appropriate not to change the image.

I do think it would be good to leave a note mentioning that in Japanese, "sabotage" means "skipping school" or "going on strike," as the English use is typically less specific. My preferred way of leaving such notes is at the end, on the credits page.

>> No.22107  

A revised version is now available for QC: http://www.mediafire.com/file/up5uh051ovc4agc/Sabotage_QC2.zip/file

>> No.22109  

>>22107

I think this is ready to be released.

Thank you.

>> No.22110  

>>22107
Released.



File: yuriproject.png -(175821 B, 421x300) Thumbnail displayed, click image for full size.
175821 No.6245   [Reply]

The old thread doesn't bump anymore and project threads get flooded with off-topic stuff (please don't do that) so here is a new one.

542 posts and 45 images omitted. Click Reply to view.
>> No.22085  

With the yuriproject.net domain and the host it points to no longer managed, I went and bought yuri-project.net. It's being hosted by K-zed who also hosts the boards. For future releases please update credits pages to the new domain.

>> No.22096  

>>22085

I'm not sure how important it is (or maybe they just haven't been updated yet), but the links at the top of the boards lead to the old domains, as well as the links in the wiki.

>> No.22098  

>>22096
The wiki is easy to do and should be good now. The board links will be changed by K-zed.

About the wiki, that's also disappearing someday. I backed it up and made it available here: http://yuri-project.net/wiki.html. I'm not really sure what to do about that.

>> No.22103  

If you need any help with the new page, from the looks, i.e. CSS, to more technical things, please let me know.

(Especially while the "old" page is up for reference.)

>> No.22104  

>>22103
Thanks, I'll send you an e-mail.



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44]